Home | | Support Scenarios | English Issues | ELS Background | Contact
 
Presentations Meetings Advertising Speeches Communication Strategies
  switch language

Translation & Texts


ELS ist keine Agentur für 08/15-Hochgeschwindigkeits-Massen-Übersetzungen.

Eine gute Übersetzung überträgt einen Text nicht Wort für Wort oder Satz für Satz ins Englische. Die erste Frage ist: In welcher Kommunikationssituation soll welche Zielgruppe mit einer englischen Variante eines deutschen Textes angesprochen werden?

Nur mit einer klaren Antwort auf diese Frage kann eine erfolgreiche Übersetzung gelingen.

ELS ist auf wirkungsvolle Texte für wichtige Kommunikationssituationen in Marketing, PR, Werbung oder jedem anderen Umfeld spezialisiert, in denen gut formulierte, zielgruppenorientierte Botschaften erfolgskritisch sind.

Kreativität und ein sicheres Gespür für die eigentliche Botschaft garantieren dabei Übersetzungen, die nicht die Wörter sondern Sinn und Wirkung des Originals ins Englische übertragen.

Mit diesem Ansatz kann ELS nicht nur Übersetzungen anfertigen sondern auf der Grundlage einer Gliederung oder Beschreibung Ihrer Kommunikationsziele englische Texte nach Ihren Bedürfnissen neu erstellen.

Losgelöst vom ursprünglich deutschen Kontext wird die Botschaft in lebendigem, klarem und effektivem Englisch auf internationale Zielgruppen ausgerichtet.



Keine Aufgabe für Assistentinnen oder Praktikanten ...


Häufig wird die Aufgabe, hochwertige englische Texte zu erstellen, an Personen übertragen, die weder über genügend geschäftliche Erfahrungen verfügen noch über ausreichende Sprachpraxis im Englischen, um exzellente Ergebnisse zu liefern.

In vielen Büros werden Übersetzungen und das Verfassen englischer Texte mit Sachbearbeitung verwechselt. Natürlich können Assistentinnen oder Praktikanten englische Einladungen oder Informationen an Geschäftspartner verschicken.

Aber Sie würden Ihre Assistentin oder einen Praktikanten auch nicht mit der Ausarbeitung einer deutschen Marketing-Broschüre beauftragen. Also sollten Sie dies auch nicht mit der englischen Version machen - selbst wenn bereits eine deutsche Version vorliegt.

Die Folge dieser Sparsamkeit an der falschen Stelle wäre, dass internationale Geschäftspartner Sie aufgrund des ersten Eindrucks beurteilen - auf Grundlage einer amateurhaften Geschäftspräsentation in mäßigem Englisch.

Nutzen Sie die Hilfe von ELS, um Ihr professionelles Image im Englischen genau so zu pflegen wie im Deutschen.






"Nutzen Sie die Hilfe von ELS, um Ihr professionelles Image im Englischen genau so zu pflegen wie im Deutschen."

© English Language Services 2023   |   Konzept & Design Roman Pretot - Kommunikationsdesign, www.pretot-design.de